-
1 слава его тускнеет
ngener. su fama se está empañando -
2 тускнеть
несов.1) тоныклану, төссезләнү2) перен. кимү, кими бару, сүрелү -
3 dicsőség
• слава• честь* * *формы: dicsősége, dicsőségek, dicsőségetсла́ва ж; честь ж* * *[\dicsőséget, \dicsősége] 1. слава, vál. доблесть; {nimbusz} ореол;örök \dicsőség — нетленная слава; világraszóló \dicsőség — слава не весь мир; fejébe száll — а \dicsőség возомнить о себе; \dicsőség dolga — дело доблести; \dicsőség — е csúcspontján/tetőfokán в зените славы; \dicsőség — е homályba borul слава его тускнеет; \dicsőség — е nem tartott sokáig его слава не долго погремела; \dicsőség — е leáldozott слава закатилась; vége a \dicsőségnek — конец славе; \dicsőségének teljében van — он на верху славы; vkinek — а \dicsőségеге во славу кого-л.; \dicsőségre törekszik — стремиться v. тянуться к славе; \dicsőségről álmodozik — бредить славой; \dicsőséget vív ki — достигнуть славы; biz. megunta a \dicsőséget — слава ему надоела; \dicsőséget szerez magának — стяжать славу; пожинать лавры; örök \dicsőséget szerez a hazának — обессмертить родину; tetézi a \dicsőségét — умножить славу; \dicsőségétől visszhangzik az egész világ v. \dicsőségével van tele az egész világ — его слава гремит по всему свету;hervadhatatlan \dicsőség — неувядаемая слава;
2. átv. честь;\dicsőséggel teljesítette feladatát — он свое задание выполнил с честью;e felfedezés \dicsősége a mi tudósainkat illeti — честь этого открьггия принадлежит нашим учёным;
3. (dicsérő felkiáltásként) слава;\dicsőség a haza védelmében elesett hősöknek! — слава героям, павшим за родину!; \dicsőség nektek, hős harcosok! — слава вам, доблестные воины! … \dicsőség annak, aki… слава/ rég. благо тому, кто …;\dicsőség a hősöknek! — слава героям!;
4.biz.
{enyhe káromkodás) azt a \dicsőséget! — чёрт возьми! -
4 elhomályosodik
1. (átv. is) тускнеть/потускнеть, biz. потускнуть; (ködössé válik) отуманиваться/отуманиться (átv. is) затуманиваться/ затуманиться; {elsötétedik} затемниться/затемниться, затмеваться/затмиться; {üveg а lehelettől} потеть/запотеть, отпотеть, biz. напотеть;tekintete \elhomályosodikik — взгляд тускнеет; a tükör \elhomályosodikott — зеркало запотело;a könnyektől \elhomályosodikott a szeme — глаза слезами отуманило;
2. átv.(zavarossá válik) мутиться/замутиться v. помутиться; (elködösül) туманиться/затуманиться, сереть/ посереть, меркнуть;minden \elhomályosodikott előttem — всё затуманилось передо мною; dicsősége \elhomályosodikott — его слава заглохлаértelme \elhomályosodikik (pl. italtól, szenvedélytől) — голова туманится;
-
5 потускнеть
несовер. - тускнеть;
совер. - потускнеть, тускнуть без доп. grow dim, dull, lose its lustre;
(бледнеть) pale взгляд тускнеет ≈ eyes grow dim слава его тускнеет ≈ his glory is waning, his glory is on the wane все это тускнеет перед ≈ all this pales before серебро тускнеет ≈ silver tarnishesсов. см. тускнеть.Большой англо-русский и русско-английский словарь > потускнеть
-
6 тускнеть
несовер. - тускнеть;
совер. - потускнеть, тускнуть без доп. grow dim, dull, lose its lustre;
(бледнеть) pale взгляд тускнеет ≈ eyes grow dim слава его тускнеет ≈ his glory is waning, his glory is on the wane все это тускнеет перед ≈ all this pales before серебро тускнеет ≈ silver tarnishesБольшой англо-русский и русско-английский словарь > тускнеть
-
7 тускнуть
несовер. - тускнеть;
совер. - потускнеть, тускнуть без доп. grow dim, dull, lose its lustre;
(бледнеть) pale взгляд тускнеет ≈ eyes grow dim слава его тускнеет ≈ his glory is waning, his glory is on the wane все это тускнеет перед ≈ all this pales before серебро тускнеет ≈ silver tarnishesgrow dim/dull ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > тускнуть
-
8 тускнеть
потускнетьgrow* dim, dull, lose* its lustre; ( бледнеть) paleслава его тускнеет — his glory is waning, или on the wane
-
9 тускнеть
несовер. - тускнеть; совер. - потускнеть, тускнутьбез доп.grow dim, dull, lose its lustre; ( бледнеть) paleслава его тускнеет — his glory is waning, his glory is on the wane
-
10 homály
• мгла• сумрак* * *[\homályt, \homálya] 1. сумрак, полумрак, полутьма, költ. мгла;\homályban — впотьмах;hajnali/esti \homály — полумгла;
2. átv. (gondolaté stb.) неясность, туманность;nevét \homály fedi — его имя покрыто мраком неизвестности; \homály borítja a jövőt — будущее в тумане;balladái \homály — туманность баллад;
3.\homályba borítja vkinek a dicsőségét — затмевать/затмить славу кого-л.; \homályba borul — погрузиться во мрак; dicsősége \homályba borul — слава его тускнеет; dicsősége \homályba borult — слава его померкла; \homályba burkol — туманить/ затуманить; \homályba burkblózik — туманиться/затуманиться; \homályba vészszól.
\homályba borít — погружать/погрузить во мрак;a) (konkrét) — теряться в тумане;b) átv. исчезать/исчезнуть в тумане прошлого;neve a feledés \homályába merült — имя его забыто;az ismeretlenség \homályában él — жить в безвестности; \homályban (a háttérben) marad — оставаться/остаться в тени; скрываться/ скрыться -
11 su fama se está empañando
прил.общ. слава его тускнеетИспанско-русский универсальный словарь > su fama se está empañando
-
12 halványodik
[\halványodikott, \halványodikjék, \halványodiknék] 1. (sápad) бледнеть; (fakul) блёкнуть/поблёкнуть, линять/полинять; (fényét veszti) меркнуть/померкнуть;2.átv.
\halványodikik a híre — слава его тускнеет -
13 wane
[weɪn] 1. сущ.1) спад, упадокThis feeling is perhaps somewhat on the wane. — Это чувство, наверное, пошло как-то на спад.
The day was in its prime, the day was in its wane, and still she slept on. — День был в разгаре, день клонился к вечеру, а она всё спала и спала.
Syn:2) убывание, ущерб ЛуныSyn:3) обзол (часть боковой поверхности бревна, сохранившаяся на обрезном пиломатериале)2. гл.1) идти на убыль, падать; уменьшаться; ослабевать; снижатьсяenergy which wanes as the years wax — энергия, которая истощается год от года
His glory is waning. — Слава его тускнеет.
Syn:Ant:2) убывать, быть на ущербе ( о Луне)The moon wanes. — Луна идёт на убыль.
-
14 тускнеть
несовер. в разн. знач. лæкъуын кæнын, мынæг кæнынслава его тускнеет – йæ кад мынæг кæны
См. также в других словарях:
слава — Репутация, популярность, имя, реноме, бессмертие. Слава его тускнеет, померкла.. Ср. . См. репутация, хвала войти в славу, на славу, приобрести славу, стяжать славу... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н.… … Словарь синонимов
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия
ТУСКНЕТЬ — ТУСКНЕТЬ, тускнею, тускнеешь, несовер. (к потускнеть). 1. без доп. Становиться тусклым (см. тусклый в 1 и 2 знач.). Стекло, золото тускнеет. Тускнеют угли. «В полумраке прозрачный веет огонек.» Фет. Тускнеет взгляд. 2. перен., без доп.… … Толковый словарь Ушакова
тускне́ть — еет; несов. (сов. потускнеть). 1. Становиться тусклым или более тусклым. Зеркало тускнеет. Краски тускнеют. Глаза тускнеют. □ Сальная свеча горела красным пламенем, понемногу тускнея. Гаршин, Ночь. И тускнеет в воображении Коростелева… … Малый академический словарь
Предпосылки революции 1917 года в России — сложный комплекс экономических, политических, социальных и организационных причин, вызвавший революцию 1917 года в России. Революция 1917 года в России … Википедия
Гай Плиний Цецилий младший — (62 ок. 113 гг.) государственный деятель, оратор и писатель, племянник Плиния Старшего Недостойно оказывать больше почестей правителям, радующимся больше рабству граждан, нежели их свободе. Тот, кто будет управлять всеми, должен быть избран среди … Сводная энциклопедия афоризмов
Франсуа де Ларошфуко — (1613 1680 гг.) писатель моралист Безрассудство сопутствует нам всю жизнь; если кто нибудь и кажется нам мудрым, то это значит лишь, что его безрассудства соответствуют его возрасту и положению. Бесхарактерность еще дальше от добродетели, чем… … Сводная энциклопедия афоризмов
тускнуть — (иноск.) померкнуть (нравств.), уменьшиться, угасать Ср. Слава его тускнет . Ср. Мало помалу мельчает и вырождается старинная распря между либералами и охранителями. Содержание спора все больше и больше тускнеет... Салтыков. Пестрые письма. 7. См … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона